Knowledgebase : translator > Quality control
TITLE: Circumstances of when you can delete LQA errors DESCRIPTION:   LQA is the Linguistic Quality Assurance in memoQ. You can find more information in the memoQ help (https://help.memoq.com/8-3/en/linguistic-quality-assurance.html?zoom_highlightsub=LQA...
TITLE: How do I change my QA settings DESCRIPTION: Sometimes you may want to run a specific QA such as a consistency check in your document or your project. For this, you can configure memoQ's Quality Assurance settings.   memoQ's quality assurance se...
TITLE: How to fix false or missing warnings about punctuation marks in memoQ's QA module DESCRIPTION:   Read this if memoQ's QA module reports warnings about brackets/parentheses or quotation marks while you have double checked that the translation cont...
DESCRIPTION:   memoQ uses several LQA models. They can be found in the Resource Console > LQA settings. The LISA, J2450, and memoQ's own model were also localized into German, Hungarian, Spanish, French and Brazilian Portuguese. When you switch the UI fro...
DESCRIPTION: There are quite a few kinds of settings for checking target segment length in memoQ. This article gives examples of how the settings work if you want to check the length of the target in relation to your source segment length. You can fin...
DESCRIPTION:    memoQ's UI is localized into several languages such as German, Hungarian, Spanish, French, etc. When you switch the UI from English to e.g. German, you can also use LQA models with a different UI. The available localized models can be ...
TITLE: User Interface (UI) language in QA errors DESCRIPTION:     When you are a translator, and you use memoQ in your native language, e.g. German, and you run QA (Quality Assurance), then you get all your QA messages in German. To run QA, go to OPER...
TITLE: Using QTerm term base in online project DESCRIPTION:     When you have a license for QTerm, you can create browser-based term bases. You can customize the entry structure of a QTerm term base, grant permissions, create filters, etc. QTerm term ...
TITLE: With the exact same numbers in source and target, a QA warning reports mismatched numbers DESCRIPTION:   You have the exact same numbers in the source text and its translation, and a QA warning reports this: "Numbers in source and target segment ...
Help Desk Software by Kayako support.memoq.com/index.php?