Knowledgebase: translator > Terminology
Editing extracted terms
Posted by Peter Reynolds, Last modified by Viktor Mochnács on 26 March 2018 11:28 AM

Title: Editing and saving extracted terms after having performed a term extraction in memoQ

Description: Sometimes you cannot finish a validation of term candidates that you want to harvest for a new termbase or to extend your existing terminology. memoQ saves every session in your project and you can return to this session anytime you wish.

How to edit the extracted terms:

1. Open an existing term extraction session or run a new session. Once memoQ finishes processing your source materials, it displays a list of term candidates in the candidate list editor.
2. In the candidate list editor, clean up the list of candidates – this means doing the following: dropping and/or hiding irrelevant candidates, filtering the list for specific words or phrases, and dropping (almost) everything in the filtered list, merging multiple candidates in a single entry to indicate that those candidates are different forms of the same term, correcting the candidates on the source side, adjusting the stop word list. 

Note: In the Occurrences section, you find the segments shown where the term candidate occurs. This helps to put the term candidate in context. In the Term base results section, you see if the term already exists in a term base attached to this project. This may happen when you have not fine-tuned your term extraction settings or the stop word list may not have caught it.

3. During the cleanup, you might want to start the session over with different settings. You can do that by clicking the Restart session icon. This displays the Extract candidates dialog again, where you can choose new settings for your session.

Caution: If you restart a term extraction session, your existing candidate list will be deleted.
Important: When you determine that a term is relevant, and it should stay on the list, do not forget to confirm it using Ctrl+Enter.

4. Once you cleaned up the list of term candidates, you need to fill in the target-language equivalents. If you chose to look up terms in the Extract candidates dialog, some target-languange equivalents will already be filled in, at least partially. You need to type or paste in the rest. You can use the term base occurrences and the concordance matches available in the candidate list editor.

Note: You can also include additional term bases in your project, and have memoQ look up the terms again in the candidate list editor: go back to the Term bases pane of Project home, add term bases to the project, and then click back to the candidate list editor. Then click the Look up terms now icon, and then review and fill in target-language equivalents.

5. When the list is cleaned, and the target-language equivalents are filled in, you can export your list to a term base. Click the Export to term base icon to do this. You will need to select one term base in the Export accepted terms to term base dialog.

Note: It is recommended to create an empty term base in the project to do this. This way, you only have the newly added/extracted terms in a separate term base.

Note: You can start using the candidate list for translation before it is completely cleaned up and filled in. If you check the Accepted terms provide lookup results check box, the Translation results pane will show term base hits from the term candidate list, too. The hits will come from entries that you confirmed earlier: this is why it is important to confirm each relevant term (using Ctrl+Enter), even when there is no target-language equivalent.

Note: You can also fill in the translation of a term while you translating in the translation grid if you have not filled in a translation in the candidate list editor. And you can also add terms to this term base which contains the extracted terms while you are translating the usual way when you add a term to the term base.

(0 vote(s))
This article was helpful
This article was not helpful

Comments (0)
Help Desk Software by Kayako